Header image

Im Soon E on the Web

A KOREAN WOMAN IN AMERICA

임 순이 / 한국 여자가 미국에서

 
Updated: February 14, 2009: 4:00 pm
 
   

We can work it out

Friday, December 28, 1990

Chang has been our lifeline.

Though we had only been together 18 days, Soon E and I were rapidly improving our communication skills, using dictionary lookup, body language, developing and remembering a common mini-vocabulary of Korean and English words and phrases. But trying to get across an idea of any complexity could take a lot of time and, even after all the effort, no certainty that what was said and what was understood were the same. So anytime there was critical information to share, we were on the phone to Chang and/or Myong. But as Soon E and I began to develop a degree of self-sufficiency, I think that Chang felt that we were beginning to ignore him.

Chang had a sharp mind and was a good strategist but shortly after Soon E arrived it was apparent that he and I had some differences over how we should proceed though, not wanting to alienate my staunchest ally, I kept the differences to myself.

Before Soon E arrived Chang cautioned me not to give her anything of value like a ring or money. And, knowing Soon E as I do now, I'm not surprised that she never asked for anything. But after she had been here a few days, I ordered a credit card in her name on my account which she would steadfastly refuse to use unless I pushed her to do so.

A more serious matter concerned the letter that Soon E was writing to her husband. Chang had advised me to make a copy of the letter, without Soon E knowing, so he could see exactly what she was telling her husband. At first, it sounded like a good idea. But I quickly realized that this was no way to start a relationship. Even after this short time, I felt that we were very close. If I trusted her, how could I spy on her? This would be my way of demonstrating to myself that she had my complete trust.

Logic and common sense might have led me to copying the letter for Chang but love said that this must not happen. And so the letter went on its way to Korea with only Soon E knowing its contents.

Now, having rejected Chang's advice that Soon E leave the country immediately and feeling that he was no longer on our side, it was solely up to me to try to explain to Soon E and then try to discuss with her some very complex matters: that I needed to give her passport and visa to the judge, that she couldn't be present when I saw the girls, that we could no longer depend on Chang to help us. Maybe all this, along with her husband's pleading for her to come back, would be too much for her.

But, once again, we managed to figure out ways to get the ideas across and develop a plan to make good use of the remaining months on her visa.

As the June 1991 expiration date of Soon E's visa approached, we began the final preparations for her return to Korea, having my lawyer set a court date to petition for the return of her visa, planning together how we would keep in touch, holding hands as we took a final walk to the high school, a walk we had taken many times during the beautiful spring days of 1991.

There had never been any question that Soon E wouldn't leave before her visa expired. I believed that an expired visa would result in deportation, totally unaware that millions of people are in the U.S. with expired visas and that, though it is illegal, one is probably more likely to win the lottery than to be deported from the U.S. for overstaying a visa. If we had both been free to marry, we could have applied for a fiance visa. But that freedom being many months away I didn't want us to do something illegal that might jeopardize any chance of her ever returning.

The day before Soon E was to leave, my lawyer and I went to court expecting to be able to retrieve Soon E's visa and passport only to be shocked when Donna's lawyer appeared and challenged our request, citing the fear that Soon E would try to abduct her daughters and leave the country with them. My lawyer offered to take responsibility for seeing that Soon E left the country alone. The judge refused to return the documents.

This meant that if Soon E left, she would have to leave without her visa thereby complicating any future attempt to return. If she stayed here on an expired visa she would be subject to deportation by the INS.

I'm convinced now, though of course I may be wrong, that Donna's lawyer believed that denying her the visa would get Soon E out of the country one way or the other with a guarantee that she would never be able to return. But what seemed to be a crushing defeat eventually proved to be the key to victory.

 

ed's diary

friday afternoon
december 28, 1990

chang had called toward the beginning of lunch. soon e had stood beside me breathlessly waiting. i didn't want chang talk to her in his present state of mind.

i tried to find words to explain to soon e what had happened with chang: how he felt we were ignoring him, how he and myong seemed to be jealous of the attention i was giving her; how chang was trying to separate us. she pointed me to the words "misunderstanding" and "reconciliation". i had different words: "betrayed". "chang, advisor, X"

needless to say, neither of us had any further appetite.

in the midst of this, soon e wanted to call chang. i said no. then she wanted to call myong. i finally said ok. she called and she and myong talked for several minutes. soon e was saying a lot. then she gave the phone to me. myong seemed reluctant to get into what soon e had said. finally, she asked about coming over tonight. i said that i had a terrible headache (which was true) and suggested tomorrow night.

after the call, soon e and i continued our talk. she wanted to know about what happened in court. i felt that i had to get the sequence just right so as to minimize the possibly devastating affect on her.

i started with the part about the judge demanding my passport. then i went into the part about my being able to see the kids once or twice a week for a few weeks. then i told her that she and i would have to talk to a psychologist three times and also that the girls and donna would have to talk to her. then, the girls would be able to come here and she would be able to see them.

using all the courage i had, i told her that it would probably be sometime in february before she could see the girls. of course i really have no idea of when it might be. finally, i told her that in order for us to have a chance to see them we both need to give our passports to the judge. i'm still not sure whether i got that across. if she understood, she didn't object.

she wanted to call myong so i could explain it to her. she called. myong said that she was busy cooking and didn't have time right now. it was becoming clear that i was on my own.

soon e was still talking about misunderstanding and reconciliation. i decided i had to go a step further. i wanted her to be prepared in case chang tries to get her to leave. i said that chang doesn't trust her. she asked me if chang wanted her to go back to korea and i said yes.

at one point i said that chang thinks men and women are not equal. soon e, "han-guk men ..." she raised one hand higher than the other, indicating that korean men think men are better than women. ed, "melissa ap-pa, an-cho-wae-yo" ("i don't like that") i put my two hands on the same level. soon e, "han-guk men, X, mi-guk men O" ("korean men X, american men O").

at some point, she asked if we could call the "shin-bu-nim" ("priest", i.e., father ben). i was a bit hesitant since he's a catholic priest and God only knows what he would think about her being with me. i placed the call but thankfully he wasn't there.

soon e tried twice to call chang sometime around 6:00. i said i was going downstairs but she told me just to go into the bedroom and pretend to sleep. she never got him.

soon e heated the spaghetti sauce for me and i had it on rice. it was quite good. (i have done that before and when the girls would see it, they definitely didn't approve.)

after dinner, we sat on the couch. we had had the korean cd on for much of the afternoon. as we sat on the couch, i was trying to tell her how i felt about her. she was saying that she was a "na-pu-da woman" ("bad" woman). she said it over and over. i told her that she was beautiful, wonderful (she knows the english word), kind, good. i seemed to be getting nowhere. then she used the would "chain".

(we have been looking up a lot of words this afternoon. it can take many minutes between the time she tries to express a thought to me in korean and we can locate the word. this afternoon, we've had to go to the big dictionary quite often. but the words have been so important that we gladly went to the trouble.)

the word "chain" seems to be sinner. she kept saying it about herself. then she started singing what sounded like a hymn. i didn't recognize the tune. i got the korean/english hymnbook. it turned out to be "amazing grace" to another tune. she sang several verses with that tune. then she sang the whole thing with the tune that i know. she found and sang several other hymns that i know well, one to the tune of "auld lang sine".

i told her that i had prayed for her and my mother daily in 1987, 1988, 1989, 1990.

she kept applying "chain" to herself. i found the words for "worship", one of which is "adore". when i showed her that, she said, "chain, sa-rang-hae-yo?" (" you love me even though i'm a sinner?"). ed, "ne ne" ("yes yes"). at that point she leaned toward me and i took her into my arms. she cried for some time.

then she came up with another word. after considerable effort, we found it: "angel". she said that i was an angel.

she started looking for another word. we ended up sitting on the floor. i was hoping that it was some word indicating that she desperately loved me. it wasn't. it was the dreaded word "remarriage". she wrote down a date in 1988 and asked me if i knew that she had remarried. i said, "of course". the darker parts of me saw the end in sight: she likes it here but she loves him so much that she can't give him up. i was really quite afraid to pursue this.

she asked me why i had wanted her to come if i knew she was married. i got out the letter that she had written me. she smiled as she reread it. i looked up "correct" and tried to ask her if she had meant what she said. she said that it was correct.

then she found the word for "pain" and started to cry, "han-guk man. wae-yo? waeyo?" i knew she meant that her husband was begging her to come back. i was in a state of shock by this time. i knew that somehow i had to get up enough courage to asked her if she wanted to go back. but what if she said yes? i would be destroyed. i felt my mind go into never-never land. i couldn't react for a minute or so. then i blurted out the question, "wan-hae-yo?" (i hope that it means "do you want to?") she shook her head "no". i was lying on the floor and she was partially sitting. i put my head in her lap and was on the verge of crying with relief. to make sure i hadn't asked the wrong question, i said, "melissa aw-ma, kye-sae-yo?" ("do you want to stay?") she said yes.

now i had to go to the next step. "melissa awma sa-rang-hae-yo?" and i indicated a little with my thumb and forefinger. she smiles and stretched out her arms as fully as she could. i was so happy. other than the night she pointed at the phrase, "of course, i love you!", i'm not sure she has said "i love you" to me. a couple of times i thought she did but wasn't really sure.

then i saw no problem in taking it to the last step. i pointed to marriage. she was shaking her head "no". soon e "wedding march-ee? har-ah-bo-ji, hal-mo-ni? ching-pae (covering her face to show embarrassment of a grandfather and grandmother marrying) ok mi-guk?" ("is that ok in america?") ed, "yes".

i pointed to the words "legal" and "official" to indicate that i was referring more to a legal marriage rather than a large ceremony. soon e, "motel?" ed, "ne ("yes"). or ..." i pointed to "court" since i couldn't seemed to find a more appropriate word: "justice of the peace" seemed pretty impossible to get across.

at some point i said "mee-an ham-ni-da" ("i'm sorry") concerning her husband. but we both knew it was more important to her to be near her daughters: melissa, mimi, and ashley ashley.

i asked her if she was going to tell chang that "kye-sae-yo" ("she will stay"). she said she would tell him tomorrow night when they come for a movie.